Немецкий язык, медицина, поэзия… Лишнее зачеркнуть?
30 Октября 2020
Казалось бы, как могут соединиться в судьбе одного человека такие, на первый взгляд, несочетающиеся друг с другом занятия? Но жизненный пример Марии Владимировны Пиккель опровергает привычные шаблоны и доказывает, что «физика» и «лирика» вполне совместимы.
Пережив все испытания судьбы, связанные с немецким происхождением и тяжёлым военным временем, Мария Владимировна сумела достичь высот профессионального мастерства, став доктором медицинских наук. А выйдя на пенсию, с вдохновением переводила на русский язык произведения классиков мировой литературы: Рильке, Байрона, Рембо, Верлена… И даже была признана лучшим переводчиком немецкого поэта Рильке в России!
Более подробно о судьбе этой выдающейся женщины, обладающей даром врачевания и тонко чувствующей Слово, в нашем сюжете.