Радетели не согласились с критиками


Решаем вместе
Есть вопрос? Напишите нам

Радетели не согласились с критиками

9 Декабря 2011

8 декабря на заседании клуба радетелей детской литературы обсуждалась повесть испанской писательницы Эльвиры Линдо «Манолито Очкарик». Эта книга, изданная в 2006 году, наделала немало шума. Взрослые, возмущённые обилием сленговых словечек и хулиганскими выходками героев, строчили письма в Министерство образования. Так что переводчице Наталье Морозовой пришлось «поработать» адвокатом обаятельного восьмилетнего очкарика.

Кого-то из радетелей тоже смущал язык книги, но можно создать правдивый, без грамма фальши, образ современного ребёнка с помощью «правильного», выхолощенного языка? Обсуждались и другие вопросы, и мнения совпадали далеко не всегда. Объединило всех одно: тёплое, светлое, доброе чувство, оставшееся после прочтения (а вовсе не грустные размышления о всеобщей деградации и клиповом сознании, как советуют нам уважаемые критики).


Количество просмотров: 1303

Возврат к списку