В арсенале переводчицы владение немецким, английским, датским, норвежским и шведским языками. Благодаря таланту Ольги Николаевны на русском языке заговорили герои Ульфа Старка, Сельмы Лагерлеф, Туве Янссон, Кристине Нёстлингер, Пауля Маара и других замечательных авторов.
Первая книга в переводе Мяэотс «Сто один далматский дог» Доди Смит вышла в далеком 1992 году, став для молодого специалиста отправной точкой погружения в необъятный мир детской литературы. На сегодняшний день о тонкостях перевода, языковой игре и умении «читать между строк» она знает как никто другой.
Как поймать и сохранить интонацию автора? Насколько важен для переводчика багаж фоновых знаний об историческом периоде, описанном в книге? Можно ли переводить то, что ты не можешь понять? У Ольги Мяэотс есть ответы!
Кроме того, Ольга Николаевна ещё и наша коллега. Жизнь её неразрывно связана с Всероссийской государственной библиотекой иностранной литературы им. М. И. Рудомино, где она до 2023 года успешно руководила Центром детской книги.
Ольга Николаевна давно стала профессионалом высокого класса. С ней советуются переводчики, писатели и издатели. Мы от всей души поздравляем Ольгу Николаевну с днем рождения! А замечательные книги зарубежных авторов в переводе О. Н. Мяэотс ждут вас, дорогие читатели, в фонде Гайдаровки!
Вот лишь некоторые из этих книг:
«Шайло» Филлис Рейнольдс Нейлор (для детей среднего школьного возраста : 12+), пер. с англ. Ольги Мяэотс
«Не реви, ты еще жив» Кирстен Бойе (для среднего и старшего школьного возраста : 12+), пер. с нем. Ольги Мяэотс.
«Волшебные кеды моего друга Перси» Ульф Старк (для среднего школьного возраста : 12+), пер. со швед. Ольги Мяэотс
«Дальний путь» Свен Нурдквист, Матс Валь (для среднего школьного возраста : 12+), пер. со швед. Ольги Мяэотс
«Легенда о Рождественской розе» Сельма Лагерлеф, пер. со швед. Ольги Мяэотс
«Беглецы» Ульф Старк (для младшего и среднего школьного возраста : 6+), пер. со швед. Ольги Мяэотс.
«Мой друг Перси, Буффало Билл и я» Ульф Старк (для среднего и старшего школьного возраста : 6+), пер. со швед.Ольги Мяэотс
«Котенок прощается с пустышкой!» Бригитте Венингер (для дошкольного возраста), пер. с нем. О. Н. Мяэотс
«Я всего лишь собака» Ютта Рихтер (для младшего школьного возраста : 6+), пер. с нем. Ольги Мяэотс
«Волшебные сказки Швеции» (для младшего школьного возраста), пер. со швед. О. Мяэотс
«Принцы в изгнании» Марк Шрайбер, пер. с англ. О. Мяэотс.