Немецкий язык, медицина, поэзия… Лишнее зачеркнуть?


Решаем вместе
Есть вопрос? Напишите нам

Немецкий язык, медицина, поэзия… Лишнее зачеркнуть?

30 Октября 2020

Казалось бы, как могут соединиться в судьбе одного человека такие, на первый взгляд, несочетающиеся друг с другом занятия? Но жизненный пример Марии Владимировны Пиккель опровергает привычные шаблоны и доказывает, что «физика» и «лирика» вполне совместимы. 

Пережив все испытания судьбы, связанные с  немецким происхождением и тяжёлым военным временем, Мария Владимировна сумела достичь высот профессионального мастерства, став доктором медицинских наук. А выйдя на пенсию, с вдохновением переводила на русский язык произведения классиков мировой литературы: Рильке, Байрона, Рембо, Верлена… И даже была признана лучшим переводчиком немецкого поэта Рильке в России! 

Более подробно о судьбе этой выдающейся женщины, обладающей даром врачевания и тонко чувствующей Слово, в нашем сюжете.

Интервью с М. В. Пиккель можно посмотреть здесь.

Для тех, кто, как и героиня нашего сюжета, хотел бы попробовать свои силы в поэтическом переводе, ссылка на положение о конкурсе «Нам без рифмы – никуда!»

Помните: творчество – путь к успеху! 



Количество просмотров: 1154

Возврат к списку